Вицове » мравка+и+слон

мравка+и+слон

Чък Норис може да оглозга до кокал слон за по-малко от 2 минути.

Добавен преди 11 години 0 Преглед

Турист в африканската джунгла забелязва на една поляна местен жител, който неуморно бъхта един голям барабан.
- Извинете, какво правите? - пита туристът.
- Вече няколко дни няма вода...
- Аха, разбирам - снизходително се усмихва туристът. По този начин призовавате боговете, да ви пратят дъжд?
- Слон да ти стъпи на яйцата! Просто с барабана викам водопроводчика...

Добавен преди 11 години 1 Преглед

Брачен договор:
Аз, долуподписаната, доброволно и в пълно съзнание, се задължавам:
1. Послушно да симулирам оргазъм в тези(малковероятни) случаи когато не го получа след като пияния ми мъж "цели" пет минути се поти върху мен, диша тежко и хрипти като стар астматик.
1.1 При това да скимтя, квича, вия и издавам прочие други такива нечленоразделни животински звуци.
1.2 Да не моля за никакви "предварителни ласки".
2. Напълно съм съгласна да поемам вината, тъй като това е основна роля на жената във взаимоотношенията й с мъжа. Така например, жената е виновна ако мъжът й си е ударил палеца на крака във ваната, или ако е загубил любимия му футболен отбор. Тази взаимовръзка се обяснява със сложни научни факти, недостъпни за женския ум. Женската вина се задълбочава, ако в момента на произшествието тя не е била наблизо.
3. Всеки път когато се съберем да побъбрим с приятелки, се задължавам да разказвам на всички за повишената с*ксуалност на мъжа ми и за това, че с размерите на гениталиите си той би могъл да задоволи даже слон...
3.1 ... а също така колкото може по-често да споменавам за неговата издръжливост в леглото...
3.2 ... особено в присъствието на неговите приятли.
4. След с*кс(който аз няма да наричам "правене на любов") няма да започна да искам от мъжа ми с часове да ме прегръща, докато не му отекат ръцете. А също така ще взема всички мерки против това косите ми да дразнят съпруга ми като се разпиляват където им падне.
5. Никога няма да наричам половия член на мъжа ми със забавни умалителни имена.
6. В леглото се задължавам послушно да заемам всяка поза, която дойде на ум на мъжа ми. Особенно предпочитание ще отдавам на позите, в който всички физически усилия се падат на мен, а мъжът остава неподвижен да лежи и да се хили.
7. Обещавам да прекарвам във фитнес залата не по-малко от 2 часа на ден, за да се поддържам във форма и да оставам желана за мъжа си, даже ако от неуморната употреба на бира коремът му навежда на мисли за бременност в 9-тия месец.
8. Съгласявам се никога да не споменавам за напредващото оплешивяване на съпруга ми, а също да сравнявам главата му с диня, бебешко дупе или нещо подобно.
9.1 Обещавам старателно да бръсна всички ненужни косми.

Добавен преди 11 години 1 Преглед

Една мравка залюбила слоница и в последствие много ослабнала - срешнала я една нейна сестра и я попитала защо е стигнала до това положение:
-Ами защо - на едно място целувам, а на обратната страна е*а - направо си е живо самоубийство - мравката си тръгнала и след месец се срешнали отново, но сега вече мравката била видимо по-тежка:
- Какво си променила в живота си?
- Ами какво - дето е*а и там целувам!

Добавен преди 11 години 1 Преглед

- Иванчо, кажи какви редки австралийски животни познаваш?
- Слон.
- В Австралия няма слонове.
- Точно за това са рядкост.

Добавен преди 11 години 4 Преглед

- Какво ще се получи ако кръстосаме слон и стоножка?
- Заметресение нонстоп!

Добавен преди 11 години 1 Преглед

Две мравки срещнали един слон и го предизвикали:
- Слоне, хайде да се бием!
- Не е честно, вие сте двама...

Добавен преди 11 години 0 Преглед

В магазина:
- Извинете, колко струва този пушен слон?
- Но госпожо, това е пиле...
- А, заблудих се по цената...

Добавен преди 11 години 0 Преглед

- Как слон ще слезе от листо?
- Като дочака есента да окапят листата.

Добавен преди 11 години 5 Преглед

Българските поговорки на Английски.
"A matter of taste," said the dog and self-licked the behind. - "Въпрос на вкус," казало кучето и си облизало задника.
It`s mother and a piglet. - Майка му и прасе.
Lord two hands to me bestowed to drive into my own behind. - Господ две ръце ми даде, да си ги завра отзаде.
Butt head erases. - Гъз глава затрива.
As if captured from the woods. - Като хванат от гората.
Pollinate me. - Oпраши ме.
Has finished her with his feet. - Свършил я е с краката си.
They have left their hands. - Оставили са си ръцете.
Thousands of graces! - Хиляди благодарности!
Health be it... - Здраве да е...
Happy new bath! - Честита баня!
Plane as beans. - Просто като фасул.
Like nothing. - Кат` нищо.
Who the what does, to himself it does. - Кой каквото прави, на себе си го прави.
Once when you have caught yourself on the dance... - Веднъж като си се хванал на хорото...
From nice nicer. - От хубаво по-хубаво.
From bad worse. - От лошо по-лошо.
I will be pulling your ears. - Ще ти дърпам ушите.
Greetings, greetings, gimme cash for pastry! - Здрасти, здрасти, дай пари за пасти!
Where you... - Kъде ти...
Poor as a chapel mouse. Poor as an ecclesiastic mouse. - Беден като църковна мишка.
Beaming like jellified meat. - Ухилен като пача.
Like unhanged. - Като откачен.
Let`s go now! - Айде, сега!
Neither news, nor bone. - Ни вест, ни кост.
And does a cruiser swim? - А корабче плува ли?
She became what she became. - Стана тя каквато стана.
He neither ate onion nor smelt it. - Ни лук ял, ни лук мирисал.
On evil pear tree - evil pole. - На зла круша - зъл прът.
A happening will happen to you. - Ще ти се случи случка.
Went the horse into the river. - Ойде коньо у реката.
Upper Tracian Lowlander. - Горнотракиец.
Drunk - paid. - Пито - платено.
Hood after the rain. - След дъжд качулка.
Isn`t mad this who eats the pie but that who gives it to him. - Не е луд тоя, дето яде баницата...
To cucumber seller cucumbers sells. - На краставичар краставици да продава.
Put the pope in bondage to be peaceful your village. - Вържи попа да ти е мирно селото.
Trice measure, once cut. - Три пъти мери, един път режи.
Drop after drop a reservoir is formed. - Капка по капка - вир става.
Cat licks socket: tsuck, tsuck, Alas! - Котка ближе контакта: цък, цък, Язък!
Horse`s slimes with garlick. - (Equine saliva with garlick.) Конски лиги с чесън.
Dish with grapes. - Манджа с грозде.
Intellect governs, intellect serves, intellect pastures ducks. - Ум царува, ум робува, ум патки пасе.
Risk wins, risk loses, risk pastures ducks. - Риск печели, риск губи, риск патки пасе.
Your granny`s thornies. - Бабините ти трънкини.
First wire for water. - Първа жичка за водичка.
Bubbled not boiled. - Врели-некипели.
Who sings evil does not think. - Който пее зло не мисли.
If you had sat peacefully you would not have seen miracle. - Да бе мирно седяло не би чудо видяло.
A straight way to you, crooked path. - Прав ти път, крива ти пътека.
Dog jumps according to the stick. - Кучето скача според тоягата.
Each toad to know her bog. - Всяка жаба да си знае гьола.
The little pear has had a tail. - (The light bulb has had a tail.) Крушката си имала и опашка.
Rolled the pot and found its cover. - Търкулнало се гърнето и си намерило похлупака.
Me to have your wits / problems / luck. - Да ти имам акъла, проблемите, късмета.
Spoken word, thrown stone. - Казана дума, хвърлен камък.
Look out into the picture. - Внимавай в картинката.
Until under the garbled pear tree. - До под кривата круша.
Now if I only had a shpeque... - Сега да имах един шпек...
To tie him a tin can. - Да му вържеш тенекия.
To roll him a number. - Да му извъртиш номер.
Every madman with his trick / number. - Всеки луд с номера си.
A palm stretch man, elbow beard. - Педя-човек, лакът-брада.
In the coockoo`s summer. - На кукуво лято.
When the mokasins flower. - Когато цъфнат налъмите.
You will blossom and you will tie. - Ще цъфнеш и ще вържеш.
The rapid bitch blind bears them. - Бързата кучка слепи ги ражда.
Withspeachy comradeship mountain elevates. - Сговорна дружина планина повдига.
Who digs grave to another alone falls in it. - Който копае гроб другиму сам пада в него.
Keeps silence like a fish. - Мълчи като риба.
Don`t call "bear" not to come. - Не викай "мецо" да не дойде.
From the drunk even the madman runs away. - От пияния и лудият бяга.
Finished her like the dog in the field. - Свърши я като кучето на нивата.
The vineyard does not want a prayer, wants a mattock. - Лозето не иска молитва, а мотика.
The dogs bark to themselves, the caravan is walking. - Кучетата си лаят, керванът си върви.
Noone is bigger than the bread. - Никой не е по-голям от хляба.
In the end of the ends. - В края на краищата.
Naked water. - Гола вода.
Uncle`s red-headed pumpkins. - Чичковите червенотиквеничковчета.
Neither fish nor cancer (crab, lobster). - Ни риба, ни рак.
Quiet waters are the deepest. - Тихите води са най-дълбоки.
On bare ass (belly) a pair of pistols. - На гол гъз (тумбак) чифте пищови.
To throw whites (albumins, proteins). - Хвърлям белтъци.
For the wolf we`re talking and he is in the pen. - За вълка говорим, а той е в кошарата.
The wolf is stuffed and the lamb in its entirety. - И вълкът - сит, и агнето - цяло.
Meal wrestling makes. - `Ранътъ пра`и борбътъ.
Eagle, crab and pike. - Орел, рак и щука.
For him who blows. - За тоя, дето духа.
For him who swings the fores. - За тоя, дето клати гората.
On every hair times 108. - На всеки косъм по сто и осем.
Line an ass on the bridge. - Като магаре на мост.
Like an elephant in a glassware shop. - Като слон в стъкларски магазин.
Like a calf in a train. - Like a dog in a cart. Като теле в железница. Като куче в каруца.
On the ant a road costs. - На мравката път стува.
Bent sits, staithgt reasons. - Криво седи, право съди.
Heptene. C7H14. - Хептен.
With a cloak in the summer, with a purse in the winter. - Лете със абичка, зиме със торбичка.
Strike the seddle the donkey to conceive. - Бий самара да се сеща магарето.
Many grannies, feeble child. - Много баби - хилаво дете.
Complete sorrow. - Пълна скръб.
Which watch? - Колко е часът?
From me to pass. - Oт мене да мине.
Help yourself God to help you too. - Помогни си сам, за да ти помогне и Господ.
These are flowers, there will be fruit too. - (Russian proverb) Это цветочки, а еще и ягодки будут.
One cold water. - Една студена вода.
Under the road and over the road. - Под път и над път.
Ears don`t stand higher than the eyes. - Ушите не стоят по-горе от очите.
For green spawn (cavier). - За зелен хайвер.
To see where the crabs hybernate. - Да види къде зимуват раците.
House on fire to burn the rats. - Запали къщата да изгори мишките.
The oily word all portals opens. - Благата дума всички врати отваря.
Patient, horse, for green grass. - Трай, коньо, за зелена трева.
The turkey meditated, meditated, and drowned herself into the river. - Пуйката мислила, мислила и се удавила в реката.
Two water-mellons under the armpit. - Две дини под една мишница.
Sick healthy brings. - Болен здрав носи.
To plant him on duck`s eggs. - Да го насадиш на пачи яйца.
The how much - that much. - Колкото - толкова.
Water stamps - thirsty walks. - Вода гази - жаден ходи.
White coins for black days. - Бели пари за черни дни.
He who studies will succeed. - Който учи ще сполучи.
Uncensured gesture of 3 fingers with dominant the middle one. - Неприличен жест от три пъста с преобладаващ среден.
Piper house does not feed. - Свирач къща не храни.

Добавен преди 11 години 1 Преглед

Слон избягал от зоологическата градина. Още на следващата сутрин звъни телефона в полицията. Дежурният вдига и чува истеричен женски глас:
- Помощ, помощ, в градината ми има мишка, висока над три метра! Къса зелки с опашката си и да не ви казвам къде си ги пъха след това!

Добавен преди 11 години 0 Преглед

- Ти знаеш ли защо слоновете имат червени очи?
- Не.
- За да се крият в малинаците.
- Ти ме будалкаш, никой не е виждал слон в малинак.
- Няма и да видят. Нали са се скрили.

Добавен преди 11 години 1 Преглед

Бай Ганьо българина, турчина и африканеца се състезавали кой, след обилна вечеря, ще изкачи нюйокийски небостъргач.
Турчинът стигнал до 20 етаж, но му се доходило по нужда и се върнал.
Африканецът стигнал до 40 етаж, но по същата причина, се върнал се.
Бай Ганьо стигнал до 50 етаж и го напънало. Видял една бебешка количка, дръпнал памперса на бебето и... му олекнало. Стига до 60 етаж, на отново го напънало. Огледал се и видял дремещ поп. Свършил работата в килимявкятя на попа, похлупил му я и продължил. Стигнал до 70 етаж, но коремът му се надул. Напипал в джоба си една винена тапа, сложил си я отзад и финиширал на покрива на небостъргача.
На другия ден извънредни новини прекъсват обедния сериал. Водещият с притеснено лице обявява.
- Снощи, в Емпайър стейт билдинг бебе изходи ако, надхвърлящо собственото му тегло. Пак там се спомина отец Онуфрий след изтичане мозъка, а в далечна Африка застреляха слон с коркова тапа...

Добавен преди 11 години 10 Преглед

Трима ветерани от войната отиват при пластичен хирург. Единият бил с отрязана ръка, другият с отрязан крак, а на третия при експлозия му отишла оная работа. Влиза първият:
- Докторе искам да ми сложите ръка.
- Добре, ама има един проблем - имам само женски ръце. Сигурен ли си, че искаш?
- Да, няма проблеми.
Сложил му доктора женска ръка. Влезнал втория:
- Докторе искам крак.
- Да, ама имам само женски - казал доктора.
- Няма проблеми, слагай да си имам крак пък няма нищо, че е женски.
Сложил му доктора и на него. Влиза третия:
- Докторе на мен пък при една бомбена експлозия ми изхвърча оная работа, сложи ми една нова.
Доктора казал:
- Имаме много голям проблем - с нищо друго наподобяващо член не разполагам, освен един хобот от слон, ако искаш?
- О-о-о, докторе,супер точно за това съм си мечтал никой няма да може да се мери с мен с такова голямо достойнство, слагай ми го направо да не губим време.
И доктора му го сложил. Минал се един месец и този с женската ръка почукал на кабинета на доктора:
- Докторе, веднага я махай тази ръка!
- Защо бе нали нямаше проблеми?
- О-о-о, докторе, моля те махни я защото тя все ме пипа между краката. Аз я махам тя пак там се навира.
Влиза този с женския крак:
- Докторе махай го този крак!
- Защо бе, нали искаше крак, какъвто ще да е.
- Така беше, докторе, ама като легна той все нагоре се вдига, не издържам вече!
След малко влиза този с хобота:
- Докторе махни го този хобот!
- Ти луд ли си бе, човек, кой в света има толкова дълъг чеп.
Човека с просълзени очи и умоляващ поглед пак казал:
- Докторе много те моля, махни го и повече не искам да го видя!
- Ама защо, нали ти сам се радваше, че никой в света няма да има по-дълъг от твоя, защо сега искаш да го махаме?
- О, докторе, та той непрекъснато скубе трева и ми я пъха в гъза.

Добавен преди 11 години 0 Преглед

Слон избягал от зоологическата градина. Още на следващата сутрин звъни телефонът в полицията. Дежурният вдига и чува женски глас:
- Помощ, помощ, в градината ми има мишка, висока над три метра! Къса зелки с опашката си и да не ви казвам какво прави след това с тях!

Добавен преди 11 години 0 Преглед