пра+пра+пра+прабаба
Мутра си оправя кабела на антената на покрива. Звъни му мобилния телефон:
- К`во пра`иш бе Компир...
- Бе те тука... опъвам една антена.
- Ба`си копеле! Откъде ги намираш тия ку*ви с тaкива имена бе???
Eдна жена останала сама вкъщи (мъжът й бил заминал в командировка).
Решила да си покани любовниците. Обаче, разбираш ли, мъжът й ненадейно се върнал.
Чудила се тя какво да прави и пратила единия в банята, другия в кухнята и третия на балкона.
Влязъл си той, проснал се на дивана:
- Жена, много съм уморен, отивам да се изкъпя и си лягам.
Влязъл в банята и какво да види... ГОЛ МЪЖ !!!
- К`ъв си ти бе-е? К`во пра`иш тука?
- Абе аз съм водопроводчика.
Спукала се е тръба, добре, че беше жена ти да се обади, че страшно наводнение щеше да стане.
- Е-е браво на тебе бе човек, спасил си положението, ела да те черпя една ракия.
Влиза той в кухнята за ракия и какво да види... Още един ГОЛ МЪЖ !!!
- К`ъв си ти бе-е? К`во пра`иш тука?
- Абе аз съм електротехник.
Печката беше дала на късо, добре, че беше жена ти да се обади, страшен пожар щеше да стане.
- Е-е браво на тебе бе човек, ако не си бил ти къщата е щяла да ми изгори, ела и тебе да те черпя една ракия.
Седнали те и започнали да пият.
Третият гледа - седат си те, пият си, говорят си приятелски, а пък той седи на балкона и мръзне.
Почукал той на прозореца и се провикнал:
- И аз еб*х жена ти-и...
Имало едно време един цар. Той имал трима сина. Тримата синове порастнали, и след време на царя му се родили деветима внуци. И те порастнали, и след време царят вече имал и 27 пра-внуци.
Събрал ги той всички един ден и им казал:
- Да ви е*а и геометричната прогресия…
Спечелил един 1 000 000 от тотото.
Питали го:
- К'во ша пра'ите с толкова 'ного пари?
- Па ша си върна борчовете.
- Ами с другите к'во ша пра'ите?
- Епа другите ша чакат…
Българските поговорки на Английски.
"A matter of taste," said the dog and self-licked the behind. - "Въпрос на вкус," казало кучето и си облизало задника.
It`s mother and a piglet. - Майка му и прасе.
Lord two hands to me bestowed to drive into my own behind. - Господ две ръце ми даде, да си ги завра отзаде.
Butt head erases. - Гъз глава затрива.
As if captured from the woods. - Като хванат от гората.
Pollinate me. - Oпраши ме.
Has finished her with his feet. - Свършил я е с краката си.
They have left their hands. - Оставили са си ръцете.
Thousands of graces! - Хиляди благодарности!
Health be it... - Здраве да е...
Happy new bath! - Честита баня!
Plane as beans. - Просто като фасул.
Like nothing. - Кат` нищо.
Who the what does, to himself it does. - Кой каквото прави, на себе си го прави.
Once when you have caught yourself on the dance... - Веднъж като си се хванал на хорото...
From nice nicer. - От хубаво по-хубаво.
From bad worse. - От лошо по-лошо.
I will be pulling your ears. - Ще ти дърпам ушите.
Greetings, greetings, gimme cash for pastry! - Здрасти, здрасти, дай пари за пасти!
Where you... - Kъде ти...
Poor as a chapel mouse. Poor as an ecclesiastic mouse. - Беден като църковна мишка.
Beaming like jellified meat. - Ухилен като пача.
Like unhanged. - Като откачен.
Let`s go now! - Айде, сега!
Neither news, nor bone. - Ни вест, ни кост.
And does a cruiser swim? - А корабче плува ли?
She became what she became. - Стана тя каквато стана.
He neither ate onion nor smelt it. - Ни лук ял, ни лук мирисал.
On evil pear tree - evil pole. - На зла круша - зъл прът.
A happening will happen to you. - Ще ти се случи случка.
Went the horse into the river. - Ойде коньо у реката.
Upper Tracian Lowlander. - Горнотракиец.
Drunk - paid. - Пито - платено.
Hood after the rain. - След дъжд качулка.
Isn`t mad this who eats the pie but that who gives it to him. - Не е луд тоя, дето яде баницата...
To cucumber seller cucumbers sells. - На краставичар краставици да продава.
Put the pope in bondage to be peaceful your village. - Вържи попа да ти е мирно селото.
Trice measure, once cut. - Три пъти мери, един път режи.
Drop after drop a reservoir is formed. - Капка по капка - вир става.
Cat licks socket: tsuck, tsuck, Alas! - Котка ближе контакта: цък, цък, Язък!
Horse`s slimes with garlick. - (Equine saliva with garlick.) Конски лиги с чесън.
Dish with grapes. - Манджа с грозде.
Intellect governs, intellect serves, intellect pastures ducks. - Ум царува, ум робува, ум патки пасе.
Risk wins, risk loses, risk pastures ducks. - Риск печели, риск губи, риск патки пасе.
Your granny`s thornies. - Бабините ти трънкини.
First wire for water. - Първа жичка за водичка.
Bubbled not boiled. - Врели-некипели.
Who sings evil does not think. - Който пее зло не мисли.
If you had sat peacefully you would not have seen miracle. - Да бе мирно седяло не би чудо видяло.
A straight way to you, crooked path. - Прав ти път, крива ти пътека.
Dog jumps according to the stick. - Кучето скача според тоягата.
Each toad to know her bog. - Всяка жаба да си знае гьола.
The little pear has had a tail. - (The light bulb has had a tail.) Крушката си имала и опашка.
Rolled the pot and found its cover. - Търкулнало се гърнето и си намерило похлупака.
Me to have your wits / problems / luck. - Да ти имам акъла, проблемите, късмета.
Spoken word, thrown stone. - Казана дума, хвърлен камък.
Look out into the picture. - Внимавай в картинката.
Until under the garbled pear tree. - До под кривата круша.
Now if I only had a shpeque... - Сега да имах един шпек...
To tie him a tin can. - Да му вържеш тенекия.
To roll him a number. - Да му извъртиш номер.
Every madman with his trick / number. - Всеки луд с номера си.
A palm stretch man, elbow beard. - Педя-човек, лакът-брада.
In the coockoo`s summer. - На кукуво лято.
When the mokasins flower. - Когато цъфнат налъмите.
You will blossom and you will tie. - Ще цъфнеш и ще вържеш.
The rapid bitch blind bears them. - Бързата кучка слепи ги ражда.
Withspeachy comradeship mountain elevates. - Сговорна дружина планина повдига.
Who digs grave to another alone falls in it. - Който копае гроб другиму сам пада в него.
Keeps silence like a fish. - Мълчи като риба.
Don`t call "bear" not to come. - Не викай "мецо" да не дойде.
From the drunk even the madman runs away. - От пияния и лудият бяга.
Finished her like the dog in the field. - Свърши я като кучето на нивата.
The vineyard does not want a prayer, wants a mattock. - Лозето не иска молитва, а мотика.
The dogs bark to themselves, the caravan is walking. - Кучетата си лаят, керванът си върви.
Noone is bigger than the bread. - Никой не е по-голям от хляба.
In the end of the ends. - В края на краищата.
Naked water. - Гола вода.
Uncle`s red-headed pumpkins. - Чичковите червенотиквеничковчета.
Neither fish nor cancer (crab, lobster). - Ни риба, ни рак.
Quiet waters are the deepest. - Тихите води са най-дълбоки.
On bare ass (belly) a pair of pistols. - На гол гъз (тумбак) чифте пищови.
To throw whites (albumins, proteins). - Хвърлям белтъци.
For the wolf we`re talking and he is in the pen. - За вълка говорим, а той е в кошарата.
The wolf is stuffed and the lamb in its entirety. - И вълкът - сит, и агнето - цяло.
Meal wrestling makes. - `Ранътъ пра`и борбътъ.
Eagle, crab and pike. - Орел, рак и щука.
For him who blows. - За тоя, дето духа.
For him who swings the fores. - За тоя, дето клати гората.
On every hair times 108. - На всеки косъм по сто и осем.
Line an ass on the bridge. - Като магаре на мост.
Like an elephant in a glassware shop. - Като слон в стъкларски магазин.
Like a calf in a train. - Like a dog in a cart. Като теле в железница. Като куче в каруца.
On the ant a road costs. - На мравката път стува.
Bent sits, staithgt reasons. - Криво седи, право съди.
Heptene. C7H14. - Хептен.
With a cloak in the summer, with a purse in the winter. - Лете със абичка, зиме със торбичка.
Strike the seddle the donkey to conceive. - Бий самара да се сеща магарето.
Many grannies, feeble child. - Много баби - хилаво дете.
Complete sorrow. - Пълна скръб.
Which watch? - Колко е часът?
From me to pass. - Oт мене да мине.
Help yourself God to help you too. - Помогни си сам, за да ти помогне и Господ.
These are flowers, there will be fruit too. - (Russian proverb) Это цветочки, а еще и ягодки будут.
One cold water. - Една студена вода.
Under the road and over the road. - Под път и над път.
Ears don`t stand higher than the eyes. - Ушите не стоят по-горе от очите.
For green spawn (cavier). - За зелен хайвер.
To see where the crabs hybernate. - Да види къде зимуват раците.
House on fire to burn the rats. - Запали къщата да изгори мишките.
The oily word all portals opens. - Благата дума всички врати отваря.
Patient, horse, for green grass. - Трай, коньо, за зелена трева.
The turkey meditated, meditated, and drowned herself into the river. - Пуйката мислила, мислила и се удавила в реката.
Two water-mellons under the armpit. - Две дини под една мишница.
Sick healthy brings. - Болен здрав носи.
To plant him on duck`s eggs. - Да го насадиш на пачи яйца.
The how much - that much. - Колкото - толкова.
Water stamps - thirsty walks. - Вода гази - жаден ходи.
White coins for black days. - Бели пари за черни дни.
He who studies will succeed. - Който учи ще сполучи.
Uncensured gesture of 3 fingers with dominant the middle one. - Неприличен жест от три пъста с преобладаващ среден.
Piper house does not feed. - Свирач къща не храни.
С блондинка в чата.
- От къде ти идват такива, много е весело с теб?
- По наследство ми е, Езоп ми е пра-пра-вуйчо!
- Шегуваш ли се?
- Ти как мислиш?
- Ако се чувахме по скайпа, щях да усетя по интонацията, че може би се шегуваш, така с писане ми е малко трудно.
В гората пуснали авиолиния - лъвът бил пилот, а мечката стюардеса. На първия полет се качили вълка и гаргата. Самолета излетял и мечката отишла да види какво ще желаят пътниците. Гаргата казала:
- Едно уиски.
Вълка за да не остане по-назад и той поискал уиски. Донесла им мечката уиски, гаргата го взела и пляс - изсипала го на земята. Вълка да не остане по-назад и той го изсипал. Така няколко пъти. Мечката се нервирала и отишла при лъва:
- Тия двамата отзад направиха всичко на кочина.
- Изхвърляй ги тогава. Хванала ги мечката и ги изхвърлила. Летейки надолу, гаргата казала на вълка: - Абе пич, за к'во се пра'иш на мъж, кат' не мо'еж да летиш бе?
Шефа на борците решава да прати двама от своите във ВУЗ. След една година отива и гледа единият от тях копае под едно дърво.
- Какво прави тоя? Аз не мога да го накарам човек да убие, те го накарали да копае. Какво правиш бе келеш?
- Остави се, шефе, уча математика - карат ме да търся корен квадратен от четири и на - търся го.
- Ами къде е другия?
- Ами той май е в задния двор, ама да знаеш май и той учи математика.
Отива шефа и какво да види - оня си изкарал оная работа на един пън, точи брадва и реве.
- К'во пра'иш ти бре?
- Остави се шефе - проплакал втория борец - карат ме да деля член на многочлен.
Шефа на борците решава да прати двама от тях във ВУЗ.
След една година отива и гледа единият от тях копае под едно дърво.
- Какво прави тоя, аз не мога да го накарам човек да убие, те го накарали да копае. Какво правиш бе келеш?
- Остави се, шефе, уча математика - карат ме да търся корен квадратен от четири и на търся го.
- Ами къде е другия?
- Ами той май е в задния двор ама да знаеш май и той учи математика.
Отива шефа и какво да види - оня си изкарал оная работа на един пън, точи брадва и реве.
- К'во пра'иш ти бре?
- Остави се шефе - проплакал втория борец - карат ме да деля член на многочлен.
Имало едно време един цар. Той имал трима сина. Тримата синове пораснали, и след време на царя му се родили деветима внуци. И те пораснали и след време царят вече имал и 27 пра-внуци.
Събрал ги той всички един ден и им казал:
- Да ви е*а и геометричната прогресия...
Имало едно време един цар.
Той имал трима сина.
Тримата синове порастнали и след време на царя му се родили деветима внуци.
И те порастнали и след време царят вече имал и 27 пра-внуци.
Събрал ги той всички един ден и им казал:
- Да ви е*а и геометричната прогресия...
- Къде отиваш?
- При пра-пра-пра-пра баба ми.
- Това е невъзможно!
- Въз-въз-въз-възможно е...
Мутра си оправя кабела на антената на покрива.
Звъни му мобилния телефон:
- К`во пра`иш бе Компир?...
- Бе те тука... опъвам една антена.
- Ба`си копеле! Откъде ги намираш тия ку*ви с тикива имена бе???
Иванчо пита майка си:
- Мамо вярно ли е че Петърчо има пра-пра-пра-пра баба?
- Не миличък, той просто заеква...
Един пиян се качва в автобус, поглежда към пътниците и отсича:
- Всички от ляво са идиоти!
След това се обръща към другите:
- Всички от дясно са педали!
Един здравеняк от дясно се изправил и казал:
- Ти за какъв се мислиш, бе?! Аз имам жена и три деца!
- Ми тогава к`во пра`иш там, я минавай в ляво!